lunes, 11 de diciembre de 2017

Silvia Schnessel

Y como nadie habla del "dreidel", voy a hacerlo yo.
La palabra yiddish "dreydl" viene de la palabra dreyen ("dar vuelta", comparado con "drehen", que significa lo mismo en alemán). La palabra hebrea "sevivón" viene también de la raíz "SBB" ("dar vuelta") y fue inventada por Itamar Ben-Avi (el hijo de Eliezer Ben Yehuda) cuando tenía 5 años de edad.
Jaim Najman Biálik utiliza una palabra diferente, kirkar (de la raíz "KRKR" - "para hacer girar"), en sus poemas, pero no se adoptó en el idioma hebreo.
Un dreidel (Yiddish: דריידל dreydl, en plural: dreydlej, en hebreo: סביבון Sevivon) es una perinola de cuatro caras, con la que se juega durante la fiesta judía de Janucá.
El dreidel es una variante judía de la perinola, el juguete se encuentra en muchas culturas europeas.
Cada lado de la perinola tiene una letra del alfabeto hebreo: נ (Nun), ג (Guimel), ה (Hei), ש (Shin), que juntos forman el acrónimo de "נס גדול היה שם" (Nes Gadol Haiá Sham - "un gran milagro ocurrió allí"). Estas letras forman también una regla mnemotécnica para las reglas de un juego de azar jugado con un dreidel: Nun representa la palabra yiddish nisht ("nada"), Hei representa halb ("medio"), Guimel para gants ("todos"), y Shin para shtel ayn ("colocar").
En Israel, el cuarto lado de la mayoría de los dreidels está inscrito con la letra פ (Pei), haciendo el acrónimo, נס גדול היה פה (Nes Gadol Haiá Po - "Un gran milagro ocurrió aquí"), en referencia al milagro que ocurre en la tierra de Israel.
Algunas tiendas en los barrios Jaredí venden dreidels con la letra ש.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.