miércoles, 29 de marzo de 2023

 (JTA) — La editorial HarperCollins ha revisado varias novelas de la famosa escritora británica de misterio Agatha Christie para eliminar las referencias a los judíos y otras minorías que los lectores sensibles consideran ofensivas.

GABE FRIEDMAN
Las ediciones, que el British Telegraph informó por primera vez el domingo, agregan a Christie a una lista creciente de autores cuyo trabajo está siendo modificado para el público contemporáneo.
Roald Dahl, el autor de libros infantiles cuya familia se disculpó por su antisemitismo, también revisó versiones de sus libros recientemente para eliminar el lenguaje potencialmente ofensivo.
Christie, cuyas novelas de detectives de mediados de siglo con los personajes Hercule Poirot y Miss Marple la convirtieron en una de las escritoras de ficción más vendidas de todos los tiempos, incluyó referencias a los judíos en varios de sus libros que críticos destacados consideraron antisemitas. También incluyó lenguaje racista que era más común durante su época de escritora, incluido el uso de terminología anti-negra y el término "oriental" para describir personajes con herencia asiática.
Según el informe de Telegraph, las descripciones de personajes como judíos, negros o “gitanos” se han borrado de varios libros. En un ejemplo, se eliminó la descripción de Poirot de un personaje como "judío, por supuesto" en "The Mysterious Affair at Styles".
The Forward señaló en un análisis de 2020 que justo después de la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto, Christie autorizó a su editor de EE. UU. a eliminar otro texto sobre los judíos que la compañía considerara controvertido. The Guardian informó que al menos uno de los títulos de sus libros se cambió para eliminar el lenguaje racista en la década de 1970.
“A medida que su círculo de conocidos se amplió y llegó a comprender lo que realmente significaba el nazismo para el pueblo judío, Christie abandonó su antisemitismo instintivo”, escribió Gillian Gill en su libro de 1990 “Agatha Christie: La mujer y sus misterios”.
De la traducción (c)Enlace Judío México
Prohibida su reproducción

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.