jueves, 25 de agosto de 2011

Aluvión de Tendencias: Horrendos Titulares

MATERIAL DE ESCLARECIMIENTO DEL OBSERVATORIO DE LA OSA -A CARGO DE LA FILIAL CORDOBA-ROGAMOS DIFUNDIR



Aluvión de Tendencias: Horrendos Titulares

Comunicado del 21 de Agosto del 2011
Artículo traducido por ReporteHonesto de HonestReporting, escrito por Simon Plosker




Los titulares a menudo estableblecen el tono completo de un artículo y son lo primero que el lector ve. Los acontecimientos de los últimos días han generado algunos titulares horrendos. Éstos son sólo unos pocos que detectamos:


Tal vez el peor título pertenecía a The Independent, que atribuye a Israel cualidades únicamente malévolas. Israel realmente salió a buscar “venganza” de los palestinos en su conjunto en lugar atacar objetivos militares como medida obvia para la defensa de sus civiles de los ataques con cohetes y apuntando directamente contra terroristas? No, según The Independent.



Tradicción: Israel llora sus muertos- y toma venganza contra los palestinos

Si no fue un ataque terrorista entonces qué fue? El Christian Science Monitor no está muy seguro, al poner la palabra "terrorista" entre comillas. ¿Por qué no se limitan a afirmar que los ataques fueron perpetrados por terroristas de Gaza en lugar de "militantes"?



Traducción: Israel culpa de “terroristas” a los ataques de los militantes de Gaza, falta de seguridad.

El Daily Telegraph necesita recordar exactamente quién fue el responsable de los ataque terroristas en primer lugar. Además de comenzar a usar el término “militante”, este titular implica que los israelíes fueron los iniciadores del incidente, aparentemente al llevar a cabo un “ataque” transfronterizo en lugar de haber sido iniciado por terroristas quienes ya habían atacado a civiles israelíes.



Traducción del Titular: Guardias fronterizos egipcios muertos durante ataque israelí contra militantes

El Daily Telegraph continuó con otro titular que fácilmente puede ser mal interpretado para implicar que el ataque terrorista fue pasivo dirigido contra la “frontera con Egipto” en lugar de objetivos civiles israelíes.



Traducción del Titular: Israel lanza contraataque luego de ataque militante en la frontera con Egipto.


El Financial Times parece dejar bien claro quién era responsable de todas las víctimas tanto del inicial ataque terrorista palestino como de la respuesta israelí, agrupando todo en "los ataques de Israel".



Traducción: Diecisiete muertos en los ataques de Israel

Un día después, el Financial Times también siguió con un titular que hizo una equivalencia moral entre el terrorismo palestino y las respuestas israelíes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.