miércoles, 26 de febrero de 2025

 En un discurso desgarrador, Yarden Bibas elogia a su esposa Shiri y sus hijos Ariel y Kfir en su funeral, con su hermana Ofri a su lado.

Shiri, Ariel, de 4 años, y el bebé Kfir fueron secuestrados por terroristas liderados por Hamás del Kibutz Nir Oz el 7 de octubre de 2023 y asesinados en cautiverio en Gaza.
“Mi amor”, comienza Yarden, dirigiéndose a Shiri.
“Recuerdo la primera vez que te dije ‘mi amor’. Fue al principio de nuestra relación. Me dijiste que solo te llamara así si estaba seguro de que te amaba, que no lo dijera sin pensar. No lo dije entonces porque no quería que pensaras que me apresuraba a decir ‘te amo’. Shiri, te confesaré ahora que ya te amaba en ese entonces cuando dije ‘mi amor’.
“Shiri, ¡te amo y siempre te amaré! Shiri, ¡eres todo para mí! Eres la mejor esposa y madre que podría haber. Shiri, eres mi mejor amiga.
“Mishmish, ¿quién me ayudará a tomar decisiones ahora? ¿Cómo se supone que debo tomar decisiones sin ti?
“¿Recuerdas nuestra última decisión juntos? En la habitación segura, pregunté si debíamos ‘luchar o rendirnos’. Dijiste luchar, así que luché. Shiri, lamento no haber podido protegerlos a todos. Si hubiera sabido lo que sucedería, no habría disparado.
“Pienso en todo lo que pasamos juntos: hay tantos recuerdos hermosos. Recuerdo los nacimientos de Ariel y Kfir. Recuerdo los días en que nos sentábamos en casa o en un café, solo los dos, hablando durante horas sobre todo lo que había bajo el sol. Era maravilloso. Extraño profundamente esos momentos. Extraño profundamente tu presencia.
“Quiero contarte todo lo que está sucediendo en el mundo y aquí en Israel. Shiri, todos nos conocen y nos aman; no puedes imaginar lo surrealista que es toda esta locura. Shiri, la gente me dice que siempre estará a mi lado, pero no eres tú. Así que, por favor, quédate cerca de mí y no te alejes.
“Shiri, esto es lo más cerca que he estado de ti desde el 7 de octubre, y no puedo besarte ni abrazarte, ¡y eso me está destrozando!
“Shiri, por favor, cuídame... Protégeme de las malas decisiones. Escúdame de las cosas dañinas y protégeme de mí mismo. Cuídame para que no me hunda en la oscuridad. Mishmish, ¡te amo!”.
Yarden, Shiri, Ariel y Kfir Bibas (archivo)
Yarden se dirige luego a su hijo Ariel:
“Chuki, Ariel, me hiciste padre. Nos transformaste en una familia. Me enseñaste lo que realmente importa en la vida y sobre la responsabilidad. El día que naciste, maduré instantáneamente gracias a ti. Me enseñaste mucho sobre mí mismo y quiero agradecerte. Así que gracias, mi amado.
“Ariel, espero que no estés enojado conmigo por no protegerte adecuadamente y por no estar ahí para ti. Espero que sepas que pensé en ti todos los días, cada minuto.
“Espero que estés disfrutando del paraíso. Estoy segura de que estás haciendo reír a todos los ángeles con tus chistes tontos e imitaciones. Espero que haya muchas mariposas para que las observes, tal como lo hacías durante nuestros picnics.
“Chuki, ten cuidado cuando bajes de tu nube de no pisar a Toni… Enséñale a Kfir todas tus imitaciones y haz reír a todos allí arriba. Ariel, te amo ‘más que nadie en el mundo, siempre en el mundo’, tal como solías decirnos”.
Por último, Yarden se dirige al bebé Kfir:
“Poopik, Kfir, no pensé que nuestra familia pudiera ser más perfecta, y luego llegaste tú y la hiciste aún más perfecta…
“Recuerdo tu nacimiento. Recuerdo durante el parto cuando la partera de repente paró todo —estábamos asustados y pensamos que algo andaba mal— pero fue solo para decirnos que teníamos otro pelirrojo. Mamá y yo nos reímos y nos alegramos.
“Trajiste más luz y felicidad a nuestro pequeño hogar. Llegaste con tu dulce y cautivadora risa y sonrisa, ¡y me enganché al instante! Era imposible no mordisquearte todo el tiempo.
“Kfir, lamento no haberte protegido mejor, pero necesito que sepas que te amo profundamente y te extraño terriblemente. Extraño mordisquearte y escuchar tu risa. Extraño nuestros juegos matutinos cuando mamá me pedía que te cuidara antes de ir a trabajar. ¡Apreciaba tanto esos pequeños momentos y ahora los extraño más que nunca!, recogió The Times of Israel.
“Kfir, ¡te amo más que nunca en el mundo, siempre en el mundo! Tengo tantas cosas más que decirles, pero las guardaré para cuando estemos solos”.
Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.