martes, 14 de mayo de 2013

CUATRO PALABRAS QUE RESUMEN A LA BBC

fUENTE: The Jerusalem Post- Traducido por Marcela Lubczanski especialmente para el blog de OSA Filial Cordoba por JEREMY BRIER 9/5/13 Si la palabra 'terrorista' es suficientemente buena para un despota como Assad, es suficientemente buena para la BBC. El 5 de mayo del 2013, el sitio web de la BBC encabezo con el titular “Israel ataca ‘respaldando a terroristas’”. Esta fue una energica y destacable declaracion de las intenciones y acciones de Israel, transmitiendo tanto el apoyo de Israel a los terroristas como el uso del poder militar para hacerlo. Tal comportamiento, no hace falta decir, seria absolutamente desgraciado y digno del mas virulento desden internacional. De hecho, esta fue indudablemente la intencion del presidente sirio Bashar al Assad cuando el firmo el comunicado de prensa haciendo tal afirmacion. La pregunta pertinente para los pagadores de licencia britanicos es: por que la transmisora estatal esta creyendo a un asesino en masa y por que esta poniendo enfasis en su propaganda de esta manera? Es altamente instructivo tomar nota de lo que no dijo el titular. No dijo "Israel ataca almacen de armas quimicas." Esa hubiese sido una clara declaracion de hechos verificables y puede haber sido la candidata obvia para una organizacion noticiosa objetiva. No dijo siquiera "Israel ataca 'deposito de armas quimicas'", inyectando asi ligera precaucion en las afirmaciones de Israel pero dando no obstante prominencia a lo que sucedio de hecho sobre la evidencia. No, no hubo pretension de informar hechos; la imparcial BBC eligio enfatizar una opinion. Habiendo decidido ir con la opinion en vez del hecho, la BBC todavia tuvo la oportunidad de inclinarse hacia la justicia. Podria haber declarado: "Israel criticada por ataque militar", al menos una declaracion discutiblemente basada en la verdad dado que hubo criticas a Israel (aunque de muchos lugares poco apetecibles). Pero la BBC eligio ir mas alla y dar importancia a una oracion que sugeria no el hecho del ataque, o al menos la controversia rodeando al ataque, sino a los "terroristas" para quienes se alego que fue beneficioso. Y los "terroristas" fueron descriptos no como beneficiarios involuntarios sino como apoyados activamente por Israel. Incluso en el contexto extraordinario de esta decision editorial, la BBC tuvo una ultima oportunidad de ser cuasi-justa. Podria haber titulado su pagina noticiosa: 'Assad dice que Israel ataca 'apoyando a terroristas'", lo cual, aunque da importancia a las opiniones escandalosas de un tirano asesino, al menos deja en claro de donde emanan estas. El ala de propaganda de Assad no tiene que preocuparse: ellos tuvieron su cita de cartel blasonada a traves del sitio web de la BBC como si fuera la conclusion citada de una investigacion publica detallada y analitica. La desbordante ironia fue que la realidad fue la precisamente inversa al titular: Israel estaba destruyendo la infrastructura y medios del terror, un arsenal letal de armas iranies almacenadas en un deposito masivo de armas cerca de Damasco. Lejos de respaldar a terroristas, Israel es el mayor destructor del terrorismo del mundo. Pero hay una segunda y mas sutil ironia en todo esto. La BBC hace tiempo se ha negado a usar la palabra “terrorismo” para describir los actos de los que explotan israelies en pizzerias, clubes nocturnos y paradas de autobus. Esos tipos son "militantes." Parece que ustedes solo pueden lograr que la BBC use la palabra que empieza con T cuando sale de la boca de un tirano.