jueves, 28 de julio de 2011

LOS ROSTROS DEL GUETO -Lodz








DW.WORLD.DE

Cartel de la exposición.Conmovedoras fotos de la vida cotidiana del gueto de Litzmannstadt son exhibidas en Colonia. Las imágenes fueron tomadas por fotógrafos judíos prisioneros, en peligro permanente de muerte.

La muestra podrá verse hasta el 4 de septiembre en el Centro de Documentación del Nacionalismo de Colonia. Las perturbadoras imágenes, tomadas por fotógrafos judíos en el propio gueto, muestran la vid cotidiana en Litzmannstadt (hoy Lodz), en la Polonia ocupada por los nazis.

Los paneles se encuentran en una sala sobria. Sobre ellos cuelgan fotografías de gran formato en blanco y negro: niños que hacen un muñeco de nieve, mujeres que arreglan una habitación, una comitiva nupcial que sonríe a la cámara…En suma, un día aparentemente normal en el gueto.La exposición presenta imágenes perturbadoras de la vida cotidiana en el gueto.
Tras esta fachada se esconde "la tensión entre la esperanza y el terror“, dice Karola Fings, directora adjunta del Centro de Documentación del Nacionalsocialismo de Colonia. “Los consejos judíos que se formaban en los guetos tenían interés en mostrar al exterior que la vida dentro era posible, en el sentido de que fabricaban productos y con ello pagaban sus alimentos, de manera que no suponían una carga económica para los ocupadores."

La exposición ofrece pruebas documentales de ello, pues era la misión que tenían encomendada los fotógrafos. Así, el trabajo Un trabajador en el gueto de Litzmannstadten el gueto ocupa gran parte de la muestra: hombres de pie ante un banco de madera, niños que se fabrican juguetes de hojalata y mujeres sentadas ante la máquina de coser. Dentro se llegaron a fabricar uniformes del ejército y productos para la empresa alemana Neckermann.

El trabajo como estrategia de supervivencia no dio finalmente resultado. En el segundo gueto más grande después del de la Varsovia ocupada por los nazis, murieron diez mil personas de hambre, diversas enfermedades y violencia. Casi 80.000 fueron trasladadas al campo de exterminio de Kalmhof y asesinadas. Una escuela dentro del guetoTras su cierre en 1944, todo aquel que sobrevivió, fue deportado a Auschwitz. “Prácticamente todas las personas que aparecen en las fotos fueron asesinadas”, dice Karola Fings. “Los propios fotógrafos tenían interés en reflejar cómo era el día a día del gueto, pero también quisieron dar testimonio de la violencia. Ambos aspectos están presentes en las imágenes.”

Camino a la estación de ferrocarriles, para el transporte, casi siempre a la muerte.Esta parte de la exposición muestra el hambre, la miseria, las ejecuciones en el mismo gueto y el transporte en trenes hacia los campos de exterminio. Son fotos inéditas extraídas de 27 álbumes encontrados en 2006 en el Museo de la Ciudad de Lodz. Hasta el momento, es la mayor muestra de imágenes de un gueto. “Han llegado hasta nosotros de formas muy diferentes”, dice Karola Fings. “Algunas fueron enterradas o escondidas y se encontraron después de 1945. Solo los álbumes de el Archivo Estatal de Lodz contienen 12.000 copias”

Hoy día son muy conocidos dos fotógrafos judíos: Mendel Grosman y Henryk Ross, ambos con una cierta reputación en sus respectivas ciudades, Lodz y Varsovia. Mendel Grosman fue ejecutado en 1945, poco antes de la capitulación alemana. Henryk Ross logró preservar sus fotos hasta que tuvo lugar la liberación de la ciudad. Tras la guerra, trabajó como fotógrafo y en 1956 emigró a Israel. Grosman y Ross documentaron la vida en el gueto durante cuatro años.

“En las fotos se aprecia la manera en que los hombres luchan por su supervivencia en situaciones extremas”, dice Werner Jung, director del Museo, sobre la exposición. “Es impresionante ver cómo transmiten las esperanzas de los habitantes del gueto” , concluye Jung.

Autoras: Gudrun Stegen/María Santacecilia
Editora: Emilia Rojas


Lodzer Geto – Gueto de Lodz
A medley of 14 songs arranged to pre-war Yiddish folksongs




Popurrí de 14 canciones populares en ídish con música compuesta en la preguerra

El título del popurrí como se anuncia al comienzo de la grabación es “Lodzer gueto”, el gueto de Lodz. Jonathan Karp compuso el popurrí y el cantor comenta que fue entonado en secreto, para que el “Anciano de los judíos”, Jaim Rumkowski, o sus cómplices no arrestasen al ejecutante. El cantor aquí grabado se identifica como Hersh Frosker, un sobreviviente del campo de Landsberg.

Las canciones describen el hambre de los habitantes del gueto y critican la política implementada por Rumkowski, quién está conduciendo al gueto al desastre. Promete proveer comida, trabajo y vida, pero en lugar de ello causa a los judíos hambre, esclavitud y muerte. La canción número seis (y la del gueto titulada “Rumkowski Jaim”) habla de dos “Jaims”: Jaim Rumkowski y Jaim Perczerowski, el sepulturero del gueto. Los dos trabajan día y noche y causan tragedias a los judíos. En algunas de las canciones los judíos culpan a los alemanes que establecieron el gueto.

Algunas melodías hacen comparaciones y alegorías a figuras históricas judías, especialmente a Moisés.

El recuerdo de figuras históricas y eventos de la historia judía ayudaba a los judíos a superar las penurias diarias de la vida en el gueto. En la mayoría de las canciones se hace referencias e insinuaciones al pasado judío, en las cuales el sufrimiento fue superado, infundiendo de ese modo esperanzas de que también ellos superarán el sufrimiento y la esclavitud.

Todas las melodías de este popurrí forman parte del repertorio musical popular ídish. Al usar melodías conocidas se conectaba el presente anormal con el pasado, y se brindaba solaz al cantor y su audiencia. Otra dualidad existía entre los textos – al hablar de los sufrimientos del presente y la melodía – rememorando tiempos mejores en Europa oriental.



DESCARGAR ADJUNTO PARA ESCUCHAR EL POPURRÍ,LOS TEXTOS EN FONÉTICA ESTÁN A

CONTINUACIÓN


Lodzer Geto
I. Kum aher
Du groer kop
Mit dayn runder pleytse
Vi makht men do
Fun dem yid a sof
Gib undz do
An eytse

II. Ven ikh volt geven
Vi ir ziger,
S'volt gor nit geton?
An eytse volt ikh aykh
Yedn a kluger
Ot vos kh'volt gemakht?

Ikh volt gemakht, gemakht
A geto fartsankt mit drotn
Mit politsey bavakht
Aroys zol dort keynem nit gerotn
Dos volt ikh gemakht

III. Dayn eytse hot a kheyn,
Der eltster vestu zayn;
Der eltster fun di yidn in geto dort.
Du vest hershn iber zey,
Dayne herlekh vays vi shney –
Tsitern vet yeder far dayn vort!
Vi Moyshe rabeyne amol
Geveltikn eyner iber Yisroel.

IV. A keyser vestu zayn, mayn liber Khayim
S'nes vestu bavayzn fun mitsrayim.
Du darfst nor shnel untershraybn,
Az keyn yid vet nishto dort nit blaybn
Un afile af shiraym.

V. Men hot nit lang geklert un getrakht
In a tribn tog s'getele gemakht…
Hot der daytsh a yidele.
Un der yid – a keyserl!
Hot der daytsh a yidele.
Un der yid – a keyserl!
Men hot bald arumgeredt
Ale zibn zakhn
Un take bashlosn
S'getele tsu farmakhn.
Hot der daytsh…

VI. Dervayl iz dokh biter un finster un noyt
Dervayl iz nito keyn gelt af broyt
Keyn broyt keyn fleysh keyn bisele eyl
Un dakht az m'en esn un lebn dervayl

VII. Af a boydem unter a dakh
Koym badekt mit shindelekh
Vi a suke unter skhakh
Voynt men mit undzere kinderlekh.

Hop hop es iz azoy
S'hot do gevoynt an alter goy

VIII. Shtil in der geto di drotn farmakht
Punkt vi af a beysoylem shpet in der nakht;
Di mentshn vi meysim, di penimer blas
Shteyen vi matseyves af kvorim in gas,
Nor afn beysoylem iz dafke a yarid,
Dort vert men fun arbet farmatert un mid
Dort brengt men di vos vern fun geto bafrayt
Af eybike frayheyt tserisn di kayt.



IX. Tsvey khayimlekh tsunoyfgeredt zikh
Un ayngeteylt di memshole;
Iber di lebedike hershn vel ikh,
Un du vest zayn iber di agole.
A shmits in ferd arayn,
Shlep zey in der erd arayn.
A dayge, vos geyt es mikh on.
Ikh zorg nor far mayn gezindele
Un far mayne kinderlekh –
Abi zey zaynen mir do!

X. Un az ikh bin mit aykh, kinderlekh,
Do mit aykh tsuzamen,
Ikh zorg far aykh, ikh trakht far aykh
Ir darft nit tate-mamen!

Huliet, huliet, kinderlekh,
Haynt iz mayn tsayt,
Oykh dayn tate un dayn mame
Vel ikh makhn zat.

XI. Mit kashe, kashe
Montik, dinstik kashe,
Mitvokh, donershtik kashe,
Fraytik un shabes a kugele fun kashe –
Un zuntik vider kashe!

Mir danken dir far der kashe,
Mir zenen shoyn mit ir zat,
Du shlepst fun undz dos gelt fun der tashe
Un ales nor far dayne layt
Genug dos zamd in di oygn,
Genug dos blut gezoygn;
A sof zol zayn tsum blof-
Tsum blof a sof, a sof!...

XII. S'vet kumen a tsayt mir veln derlebn
In honik un milkh veln mir zikh bodn do
Durkhoys komitetn vel ikh aykh ales gebn
Es iz gekumen di mazldike sho
Ober dervayl bistu nokh genug raykh yidele
Un az du host nit, dos iz an alt lidele
Gey un breng ales der gmine
Un leyg zey, ikh [---] ikh shlof
S'vet dir nit nitsn dayn [emune]
To her zikh tsu mayn ru

XIII. Kumt arayn Hertsberg mit zayn zonder-bande
Vos nor im gefelt, nemt er tsu bigrande.
Neyn, neyn, ikh vel nit ganvenen
Nor nemen bigrande.

XIV. Biz er hot undz arayngedreyt-
Vi dreyt men zikh aroys?
Er hot undz arayngedreyt
Mir zaynen krank,
Er hot undz arayngedreyt -
Tsum daytsh in hant!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.