miércoles, 7 de marzo de 2012

POR QUE OBAMA NO HABLARA CON FRANQUEZA ACERCA DE IRAN?

por Jeffrey Herf
28/2/12

El mundo esta acercandose al punto donde esta por tener que tomar algunas decisiones dificiles acerca de como evitar que Iran adquiera un arma nuclear—entre ellas, una decision acerca de si usar o no la fuerza militar. Dada la profunda hostilidad de Iran hacia EEUU e Israel, tanto como su historia de patrocinar terrorismo, la importancia de negar a Iran un arma nuclear no puede ser exagerada.
Pero, aun cuando el Presidente Obama dice que el cree que a Iran debe negarsele la bomba, su retorica sobre el tema ha sido curiosamente circunscripta. El no ha dado un gran discurso explicando al publico americano y mundial por que una bomba irani seria una amenaza para los Estados Unidos o para los paises del Medio Oriente. El no ha usado su influyente pulpito para detallar el contenido de las amenazas genocidas de Iran a Israel. El no ha explicado por que una bomba irani condenaria sus esperanzas de evitar mas proliferacion de armas nucleares a otros paises. Aun cuando el dice cosas como “America esta determinada a evitar que Iran obtenga un arma nuclear,” el no ha explicado al pais por que una politica de contencion y disuasion—la cual funciono en el caso de la Union Sovietica—es profundamente problematica en el caso de Iran.
Consideren sus comentarios acerca de Iran durante su reciente discurso ante el Estado de la Union:
Y nosotros salvaguardaremos la propia seguridad de America contra los que amenazan a nuestros ciudadanos, nuestros amigos, y nuestros intereses. Miren a Iran. A traves del poder de nuestra diplomacia, un mundo que una vez estuvo dividido acerca de como tratar con el programa nuclear de Iran ahora se posiciona como uno. El regimen esta mas aislado que nunca antes; sus lideres son enfrentados a sanciones paralizantes, y en tanto ellos evadan sus responsabilidades, esta presion no se aplacara.
Que no haya dudas: America esta determinada a evitar que Iran obtenga un arma nuclear, y yo no quitare ninguna opcion de la mesa para lograr ese objetivo.
Pero una resolucion pacifica de este tema es aun posible, y mucho mejor, y si Iran cambia el curso y cumple con sus obligaciones, puede volver a unirse a la comunidad de naciones.

En primer lugar, no es cierto que el mundo "se posicione como uno" con respecto a detener el progreso de Iran hacia la bomba. Por ejemplo, China apoya alguna forma de sanciones economicas, pero tambien continua comprando una gran cantidad de petroleo del pais. Asi que si bien el mundo puede "posicionarse como uno" al desear que Iran no obtenga la bomba, no hay ninguna posicion unificada sobre como trasladar este deseo a la realidad.
Segundo, Obama afirma su determinacion a evitar que Iran obtenga un arma nuclear y dice que el "no sacara ninguna opcion de la mesa." Cuando un presidente habla acerca de la posibilidad de usar la fuerza militar en un ataque preventivo para evitar que otro pais obtenga armas nucleares- porque esto es lo que significa no sacar ninguna opcion de la mesa -las normas de legitimidad democratica requieren que el explique en ese momento a ese gran publico por que el consideraria siquiera tal cosa. Pero Obama no dijo nada acerca de por que la opcion militar debe permanecer en la mesa. Su negativa a hacerlo plantea dudas acerca de cuan serio es el.
Tercero, estas dudas son realzadas por la siguiente oracion con respecto a la posibilidad de una resolucion pacifica del tema. Si, por supuesto, eso seria preferible; pero el Presidente no explica por que piensa que tal curso sea probable.
Finalmetne, todo el parrafo, con su insistencia en que el mundo esta unido y que "el regimen esta mas aislado que nunca antes", hace que suene como si nuestra politica hacia Iran estuviera funcionando—cuando manifiestamente no lo esta. Por lo que sabemos, y ahora tambien en la opinion de recientes informes por parte de la Agencia Internacional de Energia Atomica, Iran continua su marcha hacia las armas nucleares, a pesar de las campañas diplomatica y economica del mundo para evitar que haga eso.
Hay mucho mas que el Presidente pudo haber dicho- tanto en su discurso ante el Estado de la Union como en otras ocasiones. El podria haber recordado a su publico de la despiadada represion del regimen irani a la democracia en casa, su apoyo al terrorismo en el exterior, y la incitacion muy especifica y a menudo repetida al asesinato en masa de judios que sale de los discursos tanto de Ahmadinejad como de Khamenei. El podria haber argumentado para que cualquiera de ambos lideres fuera juzgado bajo la clausula de incitacion de la Convencion de Genocidio de la ONU. Y el podria haber detallado las formas en las cuales Hezbollah casi ciertamente seria alentado por el status nuclear de su patron.
El podria tambien haber dicho que, si Iran se nucleariza, habra probablemente una carrera de armas en el Medio Oriente, con Arabia Saudita y otros paises buscando adquirir armas nucleares propias. El podria haber explicado que, una vez que Iran tenga la bomba, otros paises pequeños o de mediano tamaño alrededor del mundo podrian bien concluir que hay poco precio a ser pagado por desarrollar armas nucleares.
El Presidente dice que no quiere dejar ninguna opcion fuera de la mesa. Pero durante tres años el ha sacado de la mesa la opcion de su propia elocuencia. Es largamente debido que el la ponga en funcionamiento. La razon para hacer esto no es debido a que los lideres de Iran responderan necesariamente a tan duro lenguaje. Ellos han dejado en claro en forma repetida que no les importa lo que Estados Unidos diga de ellos.
No, la razon real es que parte del rol de un presidente americano es hablar francamente y sin ilusiones acerca de los mas dificiles desafios que enfrentan nuestro pais y nuestros aliados, a saber un Iran en posesion de armas nucleares—y ser claro con los americanos acerca de las opciones realistas para tratar con estos desafios.

Jeffrey Herf es un profesor de historia de la Universidad de Maryland, College Park. El es el autor, mas recientemente, de "Propaganda Nazi para el Mundo Arabe."
Fuente: The New Republic- Traducido por Luisa Kasvin para el blog de OSA Filial Cordoba

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.