lunes, 31 de agosto de 2009
LOS JUDIOS PALESTINOS PERDIDOS (parte 2 de 4)
David Shamah
Ademas, el dice, muchos de los palestinos podrian no tener que convertirse de todas formas.
Muchas de las familias en cuestion saben que son de origen judio, y se han casado entre ellas. Halajicamente puede haber algunas cuestiones, pero yo he consultado con rabinos que dicen que tiene solucion. Estaria ciertamente en linea con el judaismo historico, el que en el pasado- durante los periodos de los Templos, por ejemplo- tenian normas mas laxas para aceptar a los que retornaban. Por ejemplo, los judios que rendian culto a los idolos durante los periodos del Primer y Segundo Templo no fueron forzados a convertirse nuevamente para ser considerados parte del pueblo de Israel."
Ademas, el dice, con la mayoria de los esposos viviendo en la tierra viniendo de contextos judios, la oportunidad para casarse con alguien de ascendencia no judia eran bajas- mas bajas que las oportunidades para que tales casamientos ocurran en la America de hoy dia o en Rusia, dice. "Muchos palestinoa han pasado a traves de conversion formal, pero yo se de una cantidad que han tomado practicas judias- y que dicen que no sienten la necesidad de convertirse debido a que saben que ya son judios."
Y la evidencia para la ascendencia judia de los palestinos es persuasiva- muy persuasiva, cuando toda la informacion es tomada en cuenta. Primero, hay nombres- no solo nombres de lugares, sino apellidos. "Muchas aldeas aqui tienen nombres que no son arabes, y muy raramente aparecen en otras tierras arabes. Entre tales nombres estan Kafr Yasif, Kafr Kana, Kafr Yatta, Kafr Manda, Kafr Samia, y muchos otros," dice Misinai. Efectivamente, Ben-Zvi en su libro de 1932 Los Pueblos de Nuestra Tierra escribio que el occidente del Rio Jordan, 227 aldeas y sitios- casi dos tercios!- tenian nombres que eran similares a o los mismos de asentamientos judios en los mismos lugares durante los tiempos del Segundo Templo.
Eso en si mismo, dijo Ben-Zvi en su libro, es prueba que los habitantes de aquellas aldeas eran judios que habian quedado despues de la destruccion. "Si de hecho los asentamientos judios se poblaron por gente completamente diferente, ellos no hubiesen preservado los nombres judios (lo cual de hecho, ocurrio en la mayoria de aquellos asentamientos donde la poblacion cambio, tales como en la parte oriental del Rio Jordan). Ese no es el caso en la tierra occidental de Israel donde los viejos nombres hebreos fueron preservados, lo que prueba la continuidad del asentamiento en este lugar", escribio.
No son solo nombres de lugares; muchos palestinos tienen apellidos derivados del hebreo tambien, reflejando sus origenes, dice Misinai. Ya en los años 1860s, el "Coronel Condor del Instituto para Investigacion de Israel encontro nombres biblicos entre fellahin [campesinos] palestinos. Muchos de estos nombres no tienen raices en el lexico arabe. Grandes y distinguidas familias de varias partes del pais llevan nombres hebreos o apellidos judios."
Entre los apellidos de algunos de los mas grandes clanes estan los Abu Khatsiras, que controlan mucha de la pesca en Gaza; Elbaz, una familia de judios que llegaron desde Marruecos; Abulafia, la familia de la famosa panaderia en Jaffa que desciende del cabalista español del siglo XIII Rabi Abraham Abulafia; los Almog de Jenin; los Dawouda (Davids) de Hebron; y hasta, creanlo o no, 4000 conversos forzadamente al Islam llamados Cohen viviendo en Jordania.
No solo eso: el dialecto palestino de arabe contiene muchos terminos y palabras no encontrados en el arabe standard- el resultado de la integracion del hebreo y el arameo dentro del arabe que ellos fueron forzados a aprender luego de varias conquistas arabes y turcas. Israel Belkind, uno de los organizadores del movimiento de Bilu, que investigo las raices de los palestinos durante los años 80, escribio que "ya fue probado por el Mayor Condor, en su investigacion sobre la Tierra de Israel, que los 'arabes' de la Tierra de Israel habian hablado arameo en los dias de los Cruzados, el idioma hablado por los judios hasta la conquista arabe- significando que estos 'arabes' arameo-parlantes eran realmente ellos mismos judios."
De hecho, dice Misinai, el arameo continuo siendo la lengua franca entre algunos aldeanos hasta no hace tanto tiempo. "En 1974, los colonos que establecieron la moderna Ofra quedaron sorprendidos al encontrar que los residentes de la aldea sobre el antiguo sitio biblico de Ofra- llamada Tybiba- eran cristianos que hablaban arameo."
Aunque muchos gentiles se convirtieron al cristianismo en los primeros dias de la religion, ellos hablarian mas probablemente griego; cualquier grupo que hablaba arameo es mas probable que tenga raices judias.
Muchas costumbres judias han sobrevivido entre los palestinos tambien, dice Misinai. "En el Islam, a los padres se les requiere que sus hijos sean circuncidados a los 13 años. Mientras que en muchos paises islamicos la costumbres es esperar muchos años, entre los palestinos muchos llevan a cabo el ritual una semana despues que su hijo nacio- o sea el octavo dia", dice.
Otra costumbre incluye sentarse siete dias por los seres amados fallecidos en vez de solo tres (una costumbre, dice Misinai, que ha caido para el otro lado desde la primera intifada), encender velas de recordacion por los muertos (una costumbre no encontrada en ninguna otra parte en el mundo musulman), encender velas de Shabat y la costumbre de casarse con la viuda del hermano. Esta es una practica muy difundida entre los beduinos, dice Misinai, y de hecho "mucho del codigo legal de los beduinos es destacablemente similar a muchas leyes en la Torah y la Mishna." Ademas, muchas familias palestinas poseen antiguas janukiot (candelabros para Januka o menorot), que ellos utilizaban a mediados del invierno mas o menos para Januka.
YEHUDA BOORLA describio en su libro Be'ein Kochav (acerca de su servicio como oficial en el ejercito turco durante la Iª Guerra Mundial) interesante informacin acerca de un asistente arabe de la Tierra de Israel que lo acompaño. Una seccion del libro describe un "momento de descubrimiento" por parte del asistente. Al escuchar al autor hablar de la costumbre islamica de cortar los pechos de mujeres judias, el asistente arabe se dio cuenta que su madre, que sufria de la misma deformidad, era en realidad judia.
Hasta hoy, los ancianos palestinos en Jordania que se mudaron alli desde el Occidente del rio Jordan cuentan de esta tradicion, dice Misinai. "Ellos dicen que esto era hecho en casos donde hombres musulmanes se casaban con mujeres judias para que estas no pudieran dar de mamar a sus niños y estos no tomaran la leche de sus madres judias. Asi a los chicos no se les enseñaria a ser judios."
Fuente: The Jerusalem Post
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.