or SETH FRANTZMAN
Hebrón, entonces, produce una impresión favorable en el todo. "Es verde y viva, sus cerros están revestidos de vides, con plantaciones de olivos, granados, higueras, membrillos y albaricoques."
Así escribió en 1911 Israel Abrahams, un distinguido erudito judío inglés. El visitante de hoy a Israel se desviaría
mucho de la norma si pudiera contar de un viaje a Hebrón, es una ciudad rara vez vista por los turistas.
Hebrón siempre ha tenido una reputación negativa en los relatos del viajero. Esto a pesar que contiene el segundo sitio más sagrado del Judaísmo - el lugar de sepultura de los patriarcas y sus esposas (la Cueva de Majpelá). Para una ciudad cuyo nombre tanto en hebreo como en árabe viene de la palabra amigo, ha sido decididamente poco amistosa. Los bizantinos construyeron una iglesia sobre la tumba judía, y los persas destruyeron la iglesia en el año 614. En el año 637 una mezquita fue construida en el sitio. Los cruzados expulsaron a los musulmanes en el año 1100 y convirtieron el lugar en una iglesia. El sultán mameluco Baibars prohibió a judios y cristianos entrar en el lugar santo en el año 1260.
Hasta el siglo XIX la ciudad gozó de una reputación como un lugar lleno de gente mal dispuesta hacia los extranjeros, especialmente cristianos y en un grado menor, judios.
Sir Moses Montefiore fue confrontado por una turba cuando trató de entrar en Hebrón en 1838. Abrahams escribió que "los niños te tiran piedras, pero tienen mucho cuidado de no golpearte". En 1929 la ciudad fue el escenario de una masacre de judios, y en 1936 las últimas familias judías fueron evacuadas por los británicos, para no regresar hasta después de 1967.
Pero lo interesante no es sólo el retorno de la vida judía a Hebrón, sino el hecho que desde la década de 1930, ha habido una rigurosa inmigración árabe hebronita a Jerusalem. Algunos escritores árabes no ven la inmigración como un fenómeno natural demográfico, sino como uno de carácter político. Con el surgimiento del sionismo los hebronitas, según un escritor conocido como S. Rami en Jerusalemites.org, llegaron a Jerusalem para fortalecerla como una ciudad musulmana, "los palestinos comenzaron a mudarse a Jerusalem - principalmente desde Hebrón - para proteger la ciudad de los designios sionistas ... Fue un paso en la dirección correcta para realzar el lugar de la ciudad como una orgullosa musulmana."
La razón por la que los hebronitas deben ser tan buenos en traer más carácter musulmán a Jerusalem es que tienen una reputación de ser piadosos. David Roberts, viajero inglés del siglo XIX, los caracterizó como "entre los más violentos fanáticos incluso del mahometanismo." El Palestine Post informó que en 1935 llegaron en gran número a Jerusalem como parte del desfile de Nebi Musa (una vez una peregrinación anual musulmana a la supuesta tumba de Moisés en el desierto de Judea), y que eran escuchados "gritos contra los judíos." Un artículo de 1934 señalaba que los hebronitas en Jerusalem habían fundado un club de jóvenes, y en octubre de 1947 fundaron otro "club de los suyos."
El objetivo de este Club Árabe de Reforma era "educar a la hebronitas para no iniciar peleas con los jerusalemitanos" por temor a las guerras de sangre. Un artículo de 1944 señalaba que una banda de ladrones de Hebrón estaba operando en la ciudad.
Durante la Guerra de Independencia de 1948, muchos hebronitas fueron muertos en batallas en Jerusalem, y muchos más se refugiaron en su ciudad natal. Sin embargo, incluso en este período, ellos habían comenzado a adquirir propiedades en la Ciudad Vieja de Jerusalem.
Rami, que alaba su contribución a la demografía de Jerusalem, afirma que la mayoría de los 230000 árabes de la ciudad tienen su origen en Hebrón. Danny Rubinstein, el escritor de asuntos arabes de Haaretz señaló en 2001 que "los hebronitas árabes que llegaron a Jerusalem después de 1948 dominan la sociedad árabe de Jerusalem."
Hay una historia apócrifa, de los últimos días del mandato, de un prominente jerusalemitano diciendo al muftí de Jerusalem, Haj Amin al-Husseini: "Qué puedo decirte? De las familias originales de Jerusalem todavía quedan su familia y la mía."
La afirmación no es del todo cierta, todavía hay un puñado de representantes de las antiguas familias de Jerusalem.
Los inmigrantes de Hebrón, dominan la mayor parte del medio e inferior de esa sociedad. Esto se debe a que los inmigrantes, además de ser muy piadosos, también fueron laboriosos. Ellos adquirieron o alquilaron negocios especialmente en la Ciudad Vieja y fuera de sus murallas, como a lo largo de Rehov Salah a-Din.
Cuando grandes cantidades de cristianos abandonaron Jerusalem en 1948 y después, debido a su transformación en un lugar provincial atrasado del mini-imperio de Jordania, los hebronitas se hicieron cargo del comercio en las zonas que bordean el barrio cristiano. Ellos anduvieron a la deriva por el gobierno también, haciendose cargo de trabajos de bajo nivel del servicio civil. Incluso dominaron el arte de hacer buenas imitaciones de cerámica de Armenia. Neshan Balian, que viene de una familia de fabricantes de cerámica armenia, recordó en 2004: "Ya tenían los hornos y la tecnología ... Mi padre me contó que los trabajadores de Hebrón antes de 1967 solían pararse en la puerta cuando algunos trabajadores salían y les ofrecían dinero para aprender como hacer los esmaltes, colores, arcilla."
Los hebronitas ahora en el oriente de Jerusalem no son todos piadosos. Al igual que otros grupos de inmigrantes exitosos, que han pasado por transformaciones sociales, con las primeras generaciones que trabajan largas horas, las segundas generaciones creando empresas y las terceras generaciones disfrutando de la buena vida. Algunos incluso se convirtieron en comunistas - bastante más lejos de lo que un hebronita musulmán podría ir desde su herencia. Otros se convirtieron en académicos y otros, según se dice, se han destacado en actividades menos legales. Hoy en día Jerusalem oriental es en parte una ciudad hebronita con algunos barrios, como Wadi Joz, estando casi completamente compuestos de personas de esa ciudad santa.
Los estudiosos y escritores sobre la Jerusalem árabe tienden a ignorar este proceso de inmigración y cambio. Por alguna razón, la mayoría de los escritores extranjeros tienden a ser ajenos al hecho que la mayoría de la Jerusalem arabe no es una sociedad homogénea, y aquellos "en conocimiento" tienden a pasar mucho tiempo investigando a las viejas familias notables musulmanas, como los Dajanis , Khalidis, Alamis y Jarallahs. Esas familias, y la mayoría de los árabes cristianos, han abandonado Jerusalem. El público judío laico se queja que la ciudad está siendo tomada por los haredim, pero se sorprendería al saber que lo mismo ocurrió en el sector árabe.
El autor tiene un doctorado de la Universidad Hebrea y es miembro del Instituto Jerusalem para Estudios de Mercado.
Fuente: The Jerusalem Post- Esta artículo fue traducido especialmente para el blog de OSA Filial Córdoba.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.