lunes, 6 de septiembre de 2010

Shalom, Salaam, Peace

Secretaria, yo quiero agradecerle a usted y al Presidente Obama por los muchos esfuerzos que ustedes han invertido para traernos a este momento.
Mi amigo, Senador Mitchell, gracias por su consistente esfuerzo, por su esfuerzo y los de su equipo, para traer una paz duradera y durable a nuestra region.
Presidente Abbas, como yo dije ayer en nuestra reunion en la Casa Blanca con el Presidente de los EEUU, el Presidente de Egipto y el Rey de Jordania, yo lo veo a usted como nuestro socio para la paz. Juntos, nosotros podemos llevar a nuestros pueblos a un futuro historico que pueda poner fin a los reclamos y al conflicto.
Ahora, esto no sera facil. Una verdadera paz, una paz duradera, seria lograda solo con concesiones mutuas y dolorosas de ambas partes: del lado israeli y del lado palestino-- de mi lado y de su lado. Pero el pueblo de Israel, y yo como su primer ministro, esta preparado para caminar este camino y hacer un largo camino -- un largo camino en un corto tiempo -- para lograr una paz genuina que traiga a nuestros pueblos seguridad, prosperidad y buenos vecinos -- buenos vecinos -- para dar forma a una realidad diferente entre nosotros.
Eso va a involucrar negociaciones serias, debido a que hay muchos temas en disputa. Los temas centrales que usted destaco, Sra. Secretaria, son cosas sobre las que nosotros tenemos desacuerdos; pero nostoros tenemos que lograr de un desacuerdo un acuerdo -- una gran tarea.
Ahora, dos años atras, o mas bien un año atras, en un discurso que yo di en la Universidad Bar-Ilan en Israel, yo intente destacar los dos pilares de la paz que yo pienso que nos permitiran resolver todos los temas sobresalientes. Y estos son legitimidad y seguridad.
Asi como ustedes esperan que nosotros estemos listos para reconocer un estado palestino como la nacion estado del pueblo palestino, nosotros esperamos que ustedes esten preparados para reconocer a Israel como la nacion estado del pueblo judio.
Hay mas de un millon de no judios viviendo en Israel, la nacion estado del pueblo judio, quienes tienen completos derechos civiles. No hay contradiccion entre una nacion estado que garantiza los derechos nacionales de la mayoria y garantizar los derechos civiles, la completa igualdad de la minoria.
Yo pienso que este mutuo reconocimiento entre nosotros es indispensable para clarificar para nuestros dos pueblos que el conflicto entre nosotros termino.
Yo dije tambien, ayer que una paz real debe tener en cuenta las genuinas necesidades de seguridad de Israel que han cambiado; ellas han cambiado desde que yo estuve por ultima vez aqui. Usted hablo acerca de los veteranos que estan reunidos aqui -- alrededor de esta mesa. Nosotros hemos estado aqui antes. Nosotros moldeamos el acuerdo de Hebron y el Acuerdo Wye.
Ahora, esto fue 12 años atras. En estos 12 años, nuevas fuerzas han surgido en nuestra region, y nosotros hemos tenido el surgimiento de Iran y sus representantes, y el surgimiento de la guerra de misiles. Y asi un acuerdo de paz -- un acuerdo de paz debe tomar en cuenta el arreglo de seguridad contra estas amenazas reales que han sido dirigidas contra mi pais -- amenazas que han sido realizadas con 12000 cohetes que han sido disparados sobre nuestro territorio y ataques terroristas que son constantes.
Presidente Abbas, yo estoy plenamente conciente y respeto el deseo de su pueblo de soberania. Yo estoy convencido que es posible reconciliar ese deseo con la necesidad de Israel de paz y seguridad. Nosotros anticipamos dias dificiles antes de lograr la muy deseada paz.
Los ultimos dos dias han sido dificiles. Ellos fueron excesivamente dificiles para mi pueblo y para mi.
Ha sido derramada sangre, la sangre de inocentes. Cuatro israelies inocentes fueron disparados brutalmente, dos personas heridas, siete nuevos huerfanos.
Presidente Abbas, usted condeno esta matanza. Eso es importante. No menos importante es encontrar a los asesinos, e igualmente asegurarse que nosotros podamos frenar a otros asesinos. Ellos buscan matar a nuestro pueblo, matar a nuestro estado, matar nuestra paz.
Y asi lograr la seguridad es una prioridad. La seguridad es la base de la paz. Sin ella, la paz se deshilachara. Con ella, la paz puede ser estable y duradera.
President Abbas, la historia nos ha dado una rara oportunidad de terminar el conflicto entre nuestros pueblos, un conflicto que ha estado durando por casi un siglo. Es una oportunidad sin precedentes para terminar un conflicto de un siglo. Bueno, han habido algunos ejemplos en la historia, pero no muchos.
Pero nosotros enfrentamos tal tarea - terminar el derramamiento de sangre y asegurar un futuro de promesa y esperanza para nuestros hijos y nietos.
En el primer libro de la Biblia, el libro de Genesis, hay una historia de como dos hermanos en conflicto -- Isaac e Ishmael-- se unen para enterrar a su padre, Abraham -- nuestro padre, el padre de nuestros dos pueblos. Isaac, el padre de la nacion hebrea, Ishmael, el padre de la nacion arabe, se unen en un momento de dolor y respeto mutuo para enterrar a Abraham en Hebron.
Yo solo puedo rezar -- y yo se que millones alrededor del mundo, millones de israelies y millones de palestinos y muchos otros millones alrededor del mundo, rezan -- que el dolor que nosotros hemos experimentado, ustedes y nosotros, en los ultimos cien años de conflicto, nos una no solo en un momento de paz alrededor de una mesa de paz aqui en Washington, sino que nos permita partir de aqui y forjar una paz durable, duradera para las generaciones.
Shalom. Salaam. Peace

http://www.youtube.com/watch?v=Wmfkmz--eSI

Para agregar el video al blog:

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.