martes, 16 de marzo de 2010
EMBAJADOR EN GRANDE
Hasta hace solo un mes atras, Su Excelencia Miangul Akbar Zeb habia vivido una vida estimada como uno de los mas altos diplomaticos de Pakistan.
El Sr. Zeb ha servido como el embajador de Pakistan para los EEUU, India y Sudafrica, director general del Ministerio del Exterior de Pakistan y mas recientemente fue el Alto Comisionado de Pakistan designado para Canada.
De acuerdo a la agencia de noticias Media Line, la impresionante carrera de Zeb tuvo un reves cuando Pakistan recientemente decidio enviar al veterano diplomatico de 55 años al mundo arabe, aparentemente ignorante de la traduccion arabe del nombre del alto diplomatico: 'la p... mas grande."
Un nombre musulman relativamente comun, Akbar significca 'mas grande' en arabe. Mientras que Zeb es un nombre urdu comun, en arabe es una referencia en lunfardo a los genitales masculinos y no es utilizada en una conversacion diplomatica.
Enfrentados con un incomodo dilema, parece que los anfitriones arabes del desafortunado diplomatico sintieron que las referencias locales a "Su Excelencia la P... mas grande'" no andarian bien.
De acuerdo al Arab Times, los Emiratos Arabes Unidos rechazaron acreditar al Sr. Zeb como embajador. No disuadido, Pakistan entonces intento con la vecina Bahrain, donde el emisario fue rechazado nuevamente. Entonces, mas recientemente, Pakistan intento enviar al Sr. Zeb a Arabia Saudita, solo para ser rechazado por tercera vez.
Ninguno de los estados del Golfo ha hecho una declaracion de por que fue rechazada la acreditacion de Zeb.
"Es dificil imaginar que el nombre de alguien seria un problema, especialmente a este nivel, pero yo entiendo por que los gobiernos reaccionaron de esta forma", dijo a The Media Line Ahmed Al-Omran, un critico cultural saudita. "Cruza una linea roja cultural que yo no pienso que los medios se atreverian a publicar un nombre como este. Entonces cada vez que el estaria en los medios ellos tendrian que enfrentar el tema del nombre y se haria muy dificil trabajar con el. Eso seria un problema para Pakistan."
Eman Al Nafjan, un influyente blogger saudita, dijo que Pakistan debio haber sabido. "Si ellos fuesen rusos o chinos podriamos decir que quizas ellos no sabian o eran ignorantes", dijo. "Pero ellos son musulmanes, ellos utilizan el alfabeto arabe y saben lo que su nombre significa."
"Por un lado yo hubiese pensado qeu era un motivo de orgullo para el", dijo riendo Al Nafjan. "Es divertido, pero no puedes pronunciar ese nombre. Es muy embarazoso: como seria anunciado en los eventos? Como seria escrito?"
"Si fuese el presidente de Pakistan seria un tema diferente", agrego. "Yo pienso que no podemos elegir su presidente por ellos. Pero si es un embajador, estoy segura que pueden encontrar alguien mas."
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.